From c9f0d78775823c8be71a29be9d0550a21d8252c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthias Clasen Date: Mon, 21 Feb 2011 18:41:46 -0500 Subject: [PATCH] Remove some unwanted garbage --- po-properties/1 | 2148 ---------------------------------------------- po-properties/a | 3 - po-properties/a~ | 47 - 3 files changed, 2198 deletions(-) delete mode 100644 po-properties/1 delete mode 100644 po-properties/a delete mode 100644 po-properties/a~ diff --git a/po-properties/1 b/po-properties/1 deleted file mode 100644 index c05bed66d8..0000000000 --- a/po-properties/1 +++ /dev/null @@ -1,2148 +0,0 @@ -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+-properties master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-21 23:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-21 23:54+0200\n" -"Last-Translator: Alexander Shopov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" -"Language: bg\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -msgstr "Дисплей" -msgstr "Вид курсор" -msgstr "Стандартен вид курсор" -msgstr "Дисплеят, към който е този курсор" -msgstr "Дисплей" -msgstr "Дисплеят, към който е устройството" -msgstr "Управление на устройства" -msgstr "Управление на устройствата, което включва това устройство" -msgstr "Име на устройство" -msgstr "Вид на устройството" -msgstr "Роля на устройството в управлението на устройствата" -msgstr "Свързано устройство" -msgstr "Устройства за вход като мишки и клавиатури към това устройство" -msgstr "Вход" -msgstr "Вид на входа на устройството" -msgstr "Режим на входа на устройството" -msgstr "Дали устройството има показалец" -msgstr "Дали има видим показалец, който следва движението на устройството" -msgstr "Брой оси на устройството" -msgstr "Дисплей за управлението на устройства" -msgstr "Стандартен дисплей" -msgstr "Стандартният за GDK дисплей" -msgstr "Настройки на шрифт" -msgstr "Стандартни настройки на шрифт" -msgstr "Разделителна способност за шрифт" -msgstr "Разделителната способност за шрифтовете на екрана" -msgstr "Курсор" -msgstr "Идентификатор на устройство" -msgstr "Идентификатор на устройство" -msgstr "Код на операция" -msgstr "Код на операция за заявки по XInput2" -msgstr "Базови събития" -msgstr "Базови събития за XInput" -msgstr "Име на програмата" -msgstr "" -"Името на програмата. Ако не е зададено, стандартно се взима " -"gget_application_name()" -msgstr "Версия на програмата" -msgstr "Версията на програмата" -msgstr "Авторски права" -msgstr "Информация за авторските права върху програмата" -msgstr "Коментар" -msgstr "Коментари за програмата" -msgstr "Вид лиценз" -msgstr "Видът на лиценза на програмата" -msgstr "Адрес на уеб сайт" -msgstr "Адрес на уеб сайта на програмата" -msgstr "Етикет на страница в Интернет" -msgstr "Етикетът за връзката към уеб сайта на програмата" -msgstr "Автори" -msgstr "Списък на авторите на програмата" -msgstr "Документатори" -msgstr "Списък на хората, които са написали документацията на програмата" -msgstr "Дизайнери" -msgstr "" -"Списък на хората, които са допринесли за художественото оформление на " -"програмата" -msgstr "Преводачи" -msgstr "Списък с преводачи. Низът трябва да е отбелязан за превод" -msgstr "Лого" -msgstr "" -"Лого за диалоговата кутия „Относно“. Ако не е зададено, стандартно се " -"използва gtkwindow_get_default_icon_list()" -msgstr "Име на иконата за логото" -msgstr "" -"Именувана икона, която да се използва като лого за диалоговата кутия " -"„Относно“." -msgstr "Пренасяне по ред на лиценза" -msgstr "Дали текстът на лиценза ще се пренася." -msgstr "Заграждение за клавишни комбинации" -msgstr "Заграждението за наблюдение за промени на клавишни комбинации" -msgstr "Графичен обект за клавишни комбинации" -msgstr "Графичният обект за наблюдение за промени на клавишните комбинации" -msgstr "Име" -msgstr "Уникално име за действието." -msgstr "Етикет" -msgstr "" -"Етикетът за елементи на менюто и бутоните, които активират това действие." -msgstr "Кратък етикет" -msgstr "" -"По-кратък етикет, който да се използва за бутоните в лентата с инструменти." -msgstr "Подсказка" -msgstr "Подсказка за това действие." -msgstr "Стандартна икона" -msgstr "" -"Стандартната икона, която да се показва в графичните обекти, които " -"представят това действие." -msgstr "Икона" -msgstr "Иконата, която се показва" -msgstr "Име на икона" -msgstr "Името на иконата от темата на иконите" -msgstr "Видим хоризонтално" -msgstr "" -"Дали елементът на лентата с инструменти да се вижда, когато тя е " -"хоризонтално ориентирана." -msgstr "Видим при преливане" -msgstr "" -"Когато е истина, представянето на това действие се показва в менюто за " -"преливане." -msgstr "Видим вертикално" -msgstr "" -"Дали елементът на лентата с инструменти да се вижда, когато тя е вертикално " -"ориентирана." -msgstr "Е важно" -msgstr "" -"Дали действието е важно. Когато е истина, представянето на този елемент от " -"инструментите съдържа и текст в режима GTKTOOLBAR_BOTH_HORIZ." -msgstr "Скриване, ако е празно" -msgstr "Ако е истина, празните представяния на това действие са скрити." -msgstr "Действащо" -msgstr "Дали действието е включено." -msgstr "Видимо" -msgstr "Дали действието е видимо." -msgstr "Група на действия" -msgstr "" -"Обектът GtkActionGroup, с който този GtkAction е свързан, или NULL (за " -"вътрешно ползване)." -msgstr "Изображението да се показва винаги" -msgstr "Дали изображението да се показва винаги" -msgstr "Име на групата за действия." -msgstr "Дали групата действия е включена." -msgstr "Дали групата за действия е видима." -msgstr "Свързано действие" -msgstr "" -"Действието, което този активируем обект ще задейства и от което ще получава " -"обновления" -msgstr "Използване на изглед според действието" -msgstr "Дали при показването да се ползват свойствата на свързаното действие" -msgstr "Стойност" -msgstr "Стойност на изменението" -msgstr "Минимална стойност" -msgstr "Минималната стойност на изменението" -msgstr "Максимална стойност" -msgstr "Максималната стойност на изменението" -msgstr "Стъпка на изменение" -msgstr "Стъпката на изменение" -msgstr "Страница на изменение" -msgstr "Стъпката-страница на изменението" -msgstr "Размер на страницата" -msgstr "Размерът на страницата на изменението" -msgstr "Хоризонтално подравняване" -msgstr "" -"Хоризонтално разположение на дъщерните елементи в наличното място. 0.0 е " -"ляво подравняване, 1.0 е дясно подравняване" -msgstr "Вертикално подравняване" -msgstr "" -"Вертикално разположение на дъщерните елементи в наличното място. 0.0 е горно " -"подравняване, 1.0 е долно подравняване" -msgstr "Хоризонтално мащабиране" -msgstr "" -"Ако е налично хоризонтално място по-голямо от необходимото, колко от него да " -"се задели за дъщерния елемент — 0.0 означава никакво заделяне, а 1.0 " -"означава всичко" -msgstr "Вертикално мащабиране" -msgstr "" -"Ако е налично вертикално място по-голямо от необходимото, колко от него да " -"се задели за дъщерния елемент — 0.0 означава никакво заделяне, а 1.0 " -"означава всичко" -msgstr "Горен отстъп" -msgstr "Отстъпът, който да се вмъкне отгоре на графичния обект." -msgstr "Долен отстъп" -msgstr "Отстъпът, който да се вмъкне отдолу на графичния обект." -msgstr "Ляв отстъп" -msgstr "Отстъпът, който да се вмъкне отляво на графичния обект." -msgstr "Десен отстъп" -msgstr "Отстъпът, който да се вмъкне отдясно на графичния обект." -msgstr "Включване на елемент „Друго…“" -msgstr "" -"Дали падащото меню да съдържа елемент, който стартира GtkAppChooserDialog" -msgstr "Заглавие" -msgstr "Текстът в заглавната лента на прозореца" -msgstr "Вид съдържание" -msgstr "Видът съдържание, съответстващ на отварянето на обекта" -msgstr "GFile" -msgstr "Структурата GFile, която се използва от прозореца за избор на програма" -msgstr "Стандартна програма" -msgstr "Дали графичният обект да показва стандартната програма" -msgstr "Показване на препоръчаните програми" -msgstr "Дали графичният обект да показва препоръчаните програми" -msgstr "Показване на резервните програми" -msgstr "Дали графичният обект да показва резервните програми за отваряне" -msgstr "Други програми" -msgstr "Дали графичният обект за показва другите програми" -msgstr "Показване на всички програми" -msgstr "Дали графичният елемент да посазва всички програми" -msgstr "Текст без програми" -msgstr "Стандартният текст, който се появява, когато няма програми" -msgstr "Направление на стрелка" -msgstr "Посоката, в която стрелката трябва да сочи" -msgstr "Сянка на стрелката" -msgstr "Поява на сянка около стрелката" -msgstr "Размер на стрелката" -msgstr "Пространството заемано от стрелката" -msgstr "Хоризонтално подравняване" -msgstr "Подравняване на дъщерните елементи по Х" -msgstr "Вертикално подравняване" -msgstr "Подравняване на дъщерните елементи по У" -msgstr "Пропорция" -msgstr "Пропорция на размерите, ако obeychild (дъщерната пропорция) е лъжа" -msgstr "Дъщерна пропорция" -msgstr "" -"Принуждаване пропорцията на размерите да същата като тази на дъщерния " -"елемент на рамката" -msgstr "Отстъп на заглавието" -msgstr "Брой пиксели около заглавието." -msgstr "Отстъп на съдържанието" -msgstr "Брой пиксели около страниците на съдържанието." -msgstr "Вид на страницата" -msgstr "Вид на страницата на помощника" -msgstr "Заглавие на страницата" -msgstr "Заглавието на страницата на помощника" -msgstr "Заглавно изображение" -msgstr "Заглавно изображение на страницата на помощника" -msgstr "Странично изображение" -msgstr "Странично изображение на страницата на помощника" -msgstr "Страницата е попълнена" -msgstr "Дали всички задължителни полета на страницата са попълнени" -msgstr "Минимална широчина на дъщерен елемент" -msgstr "Минимална широчина на бутони вътре в кутията" -msgstr "Минимална височина на дъщерен елемент" -msgstr "Минимална височина на бутони вътре в кутията" -msgstr "Вътрешно запълване по широчина" -msgstr "С колко да се увеличи размера на дъщерния елемент отляво и отдясно" -msgstr "Вътрешно запълване по височина" -msgstr "С колко да се увеличи размера на дъщерния елемент отгоре и отдолу" -msgstr "Стил на подредба" -msgstr "" -"Как да се подредят бутоните в рамката. Възможни стойности са " -"„spread“ (разтягане), „edge“ (по края), „start“ (от началото), „end“ (от " -"края)" -msgstr "Допълнителна група" -msgstr "" -"Ако е истина, дъщерният елемент се появява във вторична група от дъщерни " -"елементи, напр. за бутони за помощ." -msgstr "Разредка" -msgstr "Разстоянието между дъщерни елементи" -msgstr "Еднакво големи" -msgstr "Дали дъщерните елементи да имат еднакъв размер" -msgstr "Разширяване" -msgstr "" -"Дали дъщерните елементи да получават допълнително място, когато контейнерът " -"нараства" -msgstr "Запълване" -msgstr "" -"Дали допълнителното място дадено на дъщерния елемент да се задели за " -"елемента или да се остави като разстояние" -msgstr "Отстъп" -msgstr "Допълнително място между дъщерния елемент и неговите съседи, в пиксели" -msgstr "Вид пакетиране" -msgstr "" -"GtkPackType, който указва, дали дъщерният елемент е пакетиран спрямо " -"началото или края на контейнера" -msgstr "Позиция" -msgstr "Индексът на дъщерния елемент в контейнера" -msgstr "Област на превод" -msgstr "Областта за превод, която се ползва от gettext" -msgstr "" -"Текстът на елемента етикет вътре в бутона, ако той съдържа елемент етикет" -msgstr "Използване на „“" -msgstr "" -"Ако е зададено, знакът „“ означава, че следващият знак ще бъде използван за " -"клавишната комбинация" -msgstr "Използване на стандартен" -msgstr "" -"Ако е зададен, етикетът се използва за избор на стандартен обект вместо " -"показваният" -msgstr "Фокусиране при натискане" -msgstr "Дали бутонът се фокусира при натискането му с мишката" -msgstr "Релеф на рамката" -msgstr "Стилът на релефа на рамката" -msgstr "Хоризонтално подравняване за дъщерен обект" -msgstr "Вертикално подравняване за дъщерен обект" -msgstr "Графичен обект за изображение" -msgstr "Дъщерен обект, който да се появи до текста на бутона" -msgstr "Позиция на изображението" -msgstr "Позиция на изображението спрямо текста" -msgstr "Стандартна разредка" -msgstr "Допълнително пространство за добавяне на бутоните GTKCAN_DEFAULT " -msgstr "Стандартна външна разредка" -msgstr "" -"Допълнително пространство за добавяне към бутоните GTKCAN_DEFAULT, което " -"винаги се показва извън рамката" -msgstr "Отместване по X на обект" -msgstr "" -"Показва колко далеч по посока на X ще се отмести обектът, когато бутонът е " -"натиснат" -msgstr "Отместване по Y на обект" -msgstr "" -"Показва колко далеч по посока на Y ще се отмести обектът, когато бутонът е " -"натиснат" -msgstr "Изместване на фокус" -msgstr "" -"Дали свойствата за отместване на дъщерните елементи по X и Y да оказват " -"влияние и върху правоъгълника на фокусиране" -msgstr "Вътрешна рамка" -msgstr "Рамка между бутона и дъщерния елемент." -msgstr "Разредка между изображенията" -msgstr "Разстояние в пиксели, между изображението и етикета" -msgstr "Година" -msgstr "Избраната година" -msgstr "Месец" -msgstr "Избраният месец (число от 0 до 11)" -msgstr "Ден" -msgstr "" -"Избраният ден (число от 1 до 31, или 0, за да се махне избора на текущ ден)" -msgstr "Заглавна част" -msgstr "Ако е истина, се показва заглавна част" -msgstr "Показване на имената на дните" -msgstr "Ако е истина, се показват имената на дните" -msgstr "Месецът не се променя" -msgstr "Ако е истина, избраният месец не може да се променя" -msgstr "Показване на номерата на седмиците" -msgstr "Ако е истина, номерата на седмиците се показват" -msgstr "Широчина на прозореца за подробностите" -msgstr "Широчина на прозореца за подробностите в знаци" -msgstr "Височина на прозореца за подробностите" -msgstr "Височина на прозореца за подробностите в редове" -msgstr "Показване на подробностите" -msgstr "Ако е истина, подробностите се показват" -msgstr "Вътрешна рамка" -msgstr "Пространство за вътрешната рамка" -msgstr "Вертикално разделяне" -msgstr "Разстояние между имената на дните и основната област" -msgstr "Хоризонтално разделяне" -msgstr "Разстояние между номерата на седмиците и основната област" -msgstr "Пространството, което се вмъква между клетките" -msgstr "Дали клетката се разширява" -msgstr "Подравняване" -msgstr "Дали клетката да се подравнява към съседните редове" -msgstr "Фиксиран размер" -msgstr "Дали клетките да имат еднакъв размер във всички редове" -msgstr "Вид пакетиране" -msgstr "" -"GtkPackType, който указва, дали клетката е пакетирана спрямо началото или " -"края на зоната на клетките" -msgstr "Активна клетка" -msgstr "Клетката, която в момента е активна" -msgstr "Редактирана клетка" -msgstr "Клетката, която в момента бива редактирана" -msgstr "Редактор" -msgstr "Графичният обект, който редактира в момента клетката" -msgstr "Зона за клетки" -msgstr "Зоната за клетки, за която е създаден този контекст" -msgstr "Минимална широчина" -msgstr "Минимална запомнена широчина" -msgstr "Минимална височина" -msgstr "Минимална запомнена височина" -msgstr "Отменено редактиране" -msgstr "Указва, че редактирането е отменено" -msgstr "Клавишна комбинация" -msgstr "Стойност на клавиша от комбинацията" -msgstr "Модификатори за клавишната комбинация" -msgstr "Маската за модификаторите за клавишната комбинация" -msgstr "Код на клавиша за комбинацията" -msgstr "Хардуерният код на клавиша от комбинацията" -msgstr "Режим на клавишната комбинация" -msgstr "Видът на клавишната комбинация" -msgstr "режим" -msgstr "Редактируем режим за „CellRenderer“" -msgstr "видимост" -msgstr "Показване на клетката" -msgstr "Показване на клетката, като чувствителна" -msgstr "подравняване по X" -msgstr "Подравняването по X" -msgstr "подравняване по Y" -msgstr "Подравняването по Y" -msgstr "отстъп по X" -msgstr "Отстъпът по X" -msgstr "отстъп по Y" -msgstr "Отстъпът по Y" -msgstr "широчина" -msgstr "Фиксираната широчина" -msgstr "височина" -msgstr "Фиксираната височина" -msgstr "Е разширител" -msgstr "Редът съдържа дъщерни елементи" -msgstr "Е разширен" -msgstr "Редът е разширител и е разширен" -msgstr "Име на цвета на фона на клетката" -msgstr "Цвят на фона на клетката като низ" -msgstr "Цвят на фона на клетка" -msgstr "Цвят на фона на клетката като GdkColor" -msgstr "Цвят на фона на клетка в RGBA" -msgstr "Цвят на фона на клетката като GdkRGBA" -msgstr "Редактиране" -msgstr "Дали в момента клетката е в режим на редактиране" -msgstr "Фон на клетката" -msgstr "Дали този етикет засяга цвета на фона на клетката" -msgstr "Модел" -msgstr "Моделът съдържащ възможните стойности на падащото меню" -msgstr "Текстова колона" -msgstr "Колона в модела на източника на данни, от която да се взимат низове" -msgstr "Съдържание" -msgstr "Ако е лъжа, не се позволява вписването на низове освен избраните" -msgstr "Обект „буфер с пиксели“" -msgstr "Буфер пиксели за показване" -msgstr "Буфер с пиксели за отворен разширител" -msgstr "Буфер с пиксели за отворен разширител" -msgstr "Буфер с пиксели за затворен разширител" -msgstr "Буфер с пиксели за затворен разширител" -msgstr "Номенклатурен идентификатор" -msgstr "Номенклатурен идентификатор на стандартна икона, която да се покаже" -msgstr "Размер" -msgstr "Стойността на GtkIconSize, която определя големината на иконата" -msgstr "Детайл" -msgstr "Детайли по изображението, които да се подадат на модула на темата" -msgstr "Следване на състоянието" -msgstr "Дали показаният буфер с пиксели да бъде оцветен според състоянието" -msgstr "Икона" -msgstr "Стойност на лентата за прогрес" -msgstr "Текст" -msgstr "Текст на лентата за прогрес" -msgstr "Пулс" -msgstr "" -"Задайте положителна стойност, за да покажете, че има някакъв прогрес, но не " -"знаете какъв." -msgstr "Подравняване на текст по x " -msgstr "" -"Хоризонталното подравняване на текста, от 0 (отляво) до 1 (отдясно). " -"Обърнато за подредби отдясно-наляво (RTL)" -msgstr "Подравняване на текст по у" -msgstr "Вертикално подравняване на текста, от 0 (отгоре) до 1 (отдолу)" -msgstr "Обърнат" -msgstr "Обратна посока на растеж на лентата за прогрес" -msgstr "Стъпка" -msgstr "Стъпка, която съдържа стойността на брояча" -msgstr "Скорост на нарастване" -msgstr "Степента на ускорение, когато е задържан натиснат бутон" -msgstr "Цифри" -msgstr "Брой позиции след десетичната точка, които да се покажат" -msgstr "Активен" -msgstr "Дали избраният индикатор за прогрес е активен (показан) в клетката" -msgstr "Ритъм на индикатора за прогрес" -msgstr "" -"Стойността на GtkIconSize, която определя размера на индикатора за прогрес" -msgstr "Текст за показване" -msgstr "Маркиране" -msgstr "Маркиран текст за показване" -msgstr "Атрибути" -msgstr "" -"Списък от атрибути на стил за прилагане към текста на ядрото за изчертаване" -msgstr "Единичен абзац" -msgstr "Дали целият текст да е един абзац" -msgstr "Име на цвета на фона" -msgstr "Цвят на фон като низ" -msgstr "Цвят на фон" -msgstr "Цвят на фон като GdkColor" -msgstr "Цвят на фон в RGBA" -msgstr "Цвят на фон като GdkRGBA" -msgstr "Име на цвят на преден план" -msgstr "Цвят на преден план като низ" -msgstr "Цвят на преден план" -msgstr "Цвят на преден план като GdkColor" -msgstr "Цвят на преден план в RGBA" -msgstr "Цвят на преден план като GdkRGBA" -msgstr "Редактируем" -msgstr "Дали текстът може да бъде модифициран от потребителя" -msgstr "Шрифт" -msgstr "Описание на шрифт като низ, напр. „Sans Italic 12“" -msgstr "Описание на шрифт като структура „PangoFontDescription“" -msgstr "Фамилия шрифтове" -msgstr "Име на фамилия шрифтове, напр. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "Стил на шрифт" -msgstr "Вариант на шрифт" -msgstr "Чернота на шрифт" -msgstr "Сбитост на шрифт" -msgstr "Размер на шрифт" -msgstr "Шрифт в точки" -msgstr "Размер на шрифт в точки" -msgstr "Мащаб на шрифт" -msgstr "Коефициент на мащабиране за шрифт" -msgstr "Издигане" -msgstr "" -"Отместване на текста нагоре над основната линия (под базовата линия, ако е " -"отрицателно)" -msgstr "Зачертаване" -msgstr "Дали текстът ще бъде зачертан" -msgstr "Подчертаване" -msgstr "Стил на подчертаване за текст" -msgstr "Език" -msgstr "" -"Езикът, на който е този текст, като код на ISO. Pango може да използва това " -"като подсказка, когато показва текста. Ако не разбирате този параметър, най-" -"вероятно не се нуждаете от него" -msgstr "Съкращаване" -msgstr "" -"Предпочитаното място за съкращаване на низа в случаите, когато клетката не " -"разполага с достатъчно място да покаже целия низ" -msgstr "Широчина в знаци" -msgstr "Желаната широчина на етикета в знаци" -msgstr "Максимална широчина в знаци" -msgstr "Максималната широчина на етикета в знаци" -msgstr "Режим на пренасяне" -msgstr "" -"Предпочитаното място за пренасяне на низа в случаите, когато клетката не " -"разполага с достатъчно място да се покаже целият низ." -msgstr "Широчина за пренасяне" -msgstr "Дължина, при която текстът е пренесен" -msgstr "Подравняване" -msgstr "Как да се подравнят редовете" -msgstr "Фон" -msgstr "Дали този етикет засяга цвета на фона" -msgstr "Преден план" -msgstr "Дали този етикет засяга цвета на преден план" -msgstr "Редактируем" -msgstr "Дали този етикет засяга редактируемостта на текста" -msgstr "Фамилия шрифтове" -msgstr "Дали този етикет засяга фамилията на шрифт" -msgstr "Стил на шрифт" -msgstr "Дали този етикет засяга стила на шрифт" -msgstr "Вариант на шрифт" -msgstr "Дали този етикет засяга варианта на шрифт" -msgstr "Чернота" -msgstr "Дали този етикет засяга чернотата на шрифт" -msgstr "Сбитост на шрифт" -msgstr "Дали този етикет засяга сбитостта на шрифт" -msgstr "Размер на шрифт" -msgstr "Дали този етикет засяга кегела на шрифт" -msgstr "Мащаб на шрифт" -msgstr "Дали този етикет мащабира шрифта" -msgstr "Издигане" -msgstr "Дали този етикет засяга издигането" -msgstr "Зачертаване" -msgstr "Дали този етикет засяга зачертаването" -msgstr "Подчертаване" -msgstr "Дали този етикет засяга подчертаването" -msgstr "Задаване на език" -msgstr "Дали този етикет засяга езика, на който е показан текстът" -msgstr "Задаване на съкращаване" -msgstr "Дали този етикет засяга съкращаването" -msgstr "Задаване на подравняването" -msgstr "Дали този етикет засяга режима на подравняване" -msgstr "Състояние на превключване" -msgstr "Състояние на превключване на бутоните" -msgstr "Неопределено състояние" -msgstr "Неопределено състояние на бутона" -msgstr "Активируеми" -msgstr "Превключването на бутоните може да ги активира" -msgstr "Радио състояние" -msgstr "Изчертаване на превключващ бутон като радио бутон" -msgstr "Размер на индикатор" -msgstr "Размер на маркирането или радио бутона" -msgstr "Цвят на фон в RGBA" -msgstr "Режим на изглед с клетки" -msgstr "Моделът на изглед с клетки" -msgstr "Зона за клетки" -msgstr "GtkCellArea за подредба на клетките" -msgstr "Контекст на зона за клетки" -msgstr "" -"The GtkCellAreaContext за изчисляването на геометрията на изгледа с клетки" -msgstr "Изчертаване чувствителна" -msgstr "Дали клетките да се изобразяват чувствителни на действи" -msgstr "Напасване на модела" -msgstr "Дали да се заявява достатъчно пространство за всеки ред в модела" -msgstr "Размер на индикатор" -msgstr "Разредка на индикатори" -msgstr "Разстоянието около маркирането или радио индикатора" -msgstr "Дали елементът на менюто е маркиран" -msgstr "Неопределимост" -msgstr "Дали да се показва състояние на неопределеност" -msgstr "Изобразяване като радио бутон в меню" -msgstr "Дали елемент от менюто да изглежда като елемент от меню с радио бутони" -msgstr "Използване на алфа" -msgstr "Дали да се дава алфа стойност на цвета" -msgstr "Заглавие" -msgstr "Заглавието на прозореца за избор на цвят" -msgstr "Текущ цвят" -msgstr "Избраният цвят" -msgstr "Текущата алфа" -msgstr "" -"Избраната стойност на непрозрачност (0 пълна прозрачност, 65535 пълна " -"непрозрачност)" -msgstr "Текущ цвят в RGBA" -msgstr "Избраният цвят в RGBA" -msgstr "С контрол на непрозрачност" -msgstr "Дали избраният цвят да има настройка на прозрачност" -msgstr "С палитра" -msgstr "Дали ще бъде използвана палитра" -msgstr "Текущият цвят" -msgstr "" -"Текущата стойност на непрозрачност (0 пълна прозрачност, 65535 пълна " -"непрозрачност)" -msgstr "Текущият цвят в RGBA" -msgstr "Текущият цвят в RGBA" -msgstr "Избор на цвят" -msgstr "Изборът на цвят вграден в този диалог." -msgstr "Бутон за потвърждаване" -msgstr "Бутонът за потвърждаване на диалога." -msgstr "Бутон за отказване" -msgstr "Бутонът за отказване на диалога." -msgstr "Бутон за помощ" -msgstr "Бутонът за помощ на диалога." -msgstr "Модел на падащото меню" -msgstr "Моделът на падащото меню" -msgstr "Широчината за пренасяне при позициониране на елементи в мрежа" -msgstr "Колона за редовете" -msgstr "" -"Колона на модела на дървото, която съдържа стойностите за размера на редовете" -msgstr "Колона за колоните" -msgstr "" -"Колона на модела на дървото, която съдържа стойностите за размера на колоните" -msgstr "Активен елемент" -msgstr "Елементът, който в момента е активен" -msgstr "Откъсване на менютата" -msgstr "Дали менютата да могат да се откъсват" -msgstr "С рамка" -msgstr "Дали падащото меню да изчертава рамка около дъщерните си елементи" -msgstr "Дали падащото меню поема фокуса, когато се щракне с мишката" -msgstr "Заглавие за откъснато" -msgstr "" -"Заглавие, което може да се покаже от мениджъра на прозорци, когато този " -"изскачащ прозорец е отделен" -msgstr "Изскачащият прозорец е показан" -msgstr "Дали се показва падащата част на падащото меню" -msgstr "Чувствителност на бутона" -msgstr "Дали падащият елемент е чувствителен, когато моделът му е празен" -msgstr "Дали падащото меню има поле за въвеждане" -msgstr "Колона за текст" -msgstr "" -"Колоната в модела на падащото меню, която е свързана с низовете от елемента, " -"когато менюто е създадено с настройка #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -msgstr "Колона за идентификатор" -msgstr "" -"Колоната в модела на падащото меню, която предоставя идентификаторите на " -"стойностите в модела" -msgstr "Активен идентификатор" -msgstr "Стойността на колоната за идентификатор за активния ред" -msgstr "Фиксирана широчина на изскачащ прозорец" -msgstr "" -"Дали широчината на изскачащия прозорец да е фиксирана и да съвпада със " -"заделената широчина на падащото меню " -msgstr "Като списък" -msgstr "Дали падащите елементи да изглеждат като списъци, а не като менюта" -msgstr "Размер на стрелката" -msgstr "Минималният размер на стрелката в падащото меню" -msgstr "Вид сянка" -msgstr "Вид на сянката около падащото меню" -msgstr "Режим на промяна на размера" -msgstr "Как ще се поддържа промяната на размера" -msgstr "Широчина на рамка" -msgstr "Широчина на празната рамка извън дъщерните елементи на контейнера" -msgstr "Дъщерен елемент" -msgstr "" -"Може да бъде използван за добавяне на нов дъщерен елемент към контейнера" -msgstr "Рамка на полето за съдържание" -msgstr "Широчина на рамката около пространството на главния диалог" -msgstr "Отстъп на областта на съдържанието" -msgstr "Разстоянието между елементите в областта на основната диалогова кутия" -msgstr "Разредка на бутони" -msgstr "Разстояние между бутони" -msgstr "Рамка на пространството за действие" -msgstr "Широчина на рамката около мястото с бутони долу в диалога" -msgstr "Текстов буфер" -msgstr "Обектът за буфер, който всъщност съдържа въведения текст" -msgstr "Позиция на показалеца" -msgstr "Текущата позиция на вмъкващия показалец в знаци" -msgstr "Свързана към избора" -msgstr "Позицията на противоположния край от избраното от показалеца в знаци" -msgstr "Дали съдържанието на записите да бъде редактирано" -msgstr "Максимална дължина" -msgstr "Максимален брой знаци за този запис. 0, ако няма максимална стойност" -msgstr "Видимост" -msgstr "" -"Лъжа показва „заместващите знаци“ вместо истинския текст (режим на парола)" -msgstr "Лъжа премахва външното вдаване от полето" -msgstr "Рамка между текст и рамка. Има превес над стила на вътрешната рамка" -msgstr "Заместващ знак" -msgstr "" -"Знаците използвани за скриване съдържанието на записи (в „режим на парола“)" -msgstr "Активиране на стандартния елемент" -msgstr "" -"Дали стандартно да се активира елементът (като стандартният бутон в диалог) " -"когато е натиснат „Enter“" -msgstr "Широчина в знаци" -msgstr "Брой знаци, за които е оставено място в записа" -msgstr "Отместване на придвижването" -msgstr "Брой пиксели от полето придвижени извън екрана вляво" -msgstr "Съдържание на записа" -msgstr "Подравняване по X " -msgstr "" -"Хоризонталното подравняване, от 0 (отляво) до 1 (отдясно). Обърнато за " -"подредби отдясно-наляво (RTL)" -msgstr "Съкращаване на множество редове" -msgstr "Дали при поставянето на много редове се поставя само първия" -msgstr "" -"Какъв вид сянка да се изрисува около елемента, ако е указано, че е с рамка" -msgstr "Режим на презаписване" -msgstr "Дали новият текст заменя съществуващия" -msgstr "Дължина на текста" -msgstr "Дължина на текста в елемента в момента" -msgstr "Невидим заместващ знак" -msgstr "Дали е зададено знаците да са невидими" -msgstr "Предупреждаване за Caps Lock" -msgstr "" -"Дали да се показва предупреждение към полето за парола при натиснат клавиш " -"„Caps Lock“" -msgstr "Прогрес" -msgstr "Текущата част от цялата работа, която е извършена" -msgstr "Стъпка на прогрес" -msgstr "" -"Частта от общия прогрес, с която да се предвижи индикаторът при всяко " -"изпълнение на gtkentry_progress_pulse()" -msgstr "Основен буфер с пиксели" -msgstr "Основен буфер с пиксели за елемента" -msgstr "Допълнителен буфер с пиксели" -msgstr "Допълнителен буфер с пиксели за елемента" -msgstr "Основен номенклатурен идентификатор" -msgstr "Номенклатурен идентификатор на основната икона" -msgstr "Допълнителен номенклатурен идентификатор" -msgstr "Номенклатурен идентификатор на допълнителната икона" -msgstr "Име на основната икона" -msgstr "Име на основната икона" -msgstr "Име на допълнителната икона" -msgstr "Име на допълнителната икона" -msgstr "Основен GIcon" -msgstr "GIcon на основната икона" -msgstr "Допълнителен GIcon" -msgstr "GIcon на допълнителната икона" -msgstr "Основен вид представяне" -msgstr "Представянето на основната икона" -msgstr "Допълнителен вид представяне" -msgstr "Представянето на допълнителната икона" -msgstr "Активируема основна икона" -msgstr "Дали основната икона е активируема" -msgstr "Активируема допълнителна икона" -msgstr "Дали допълнителната икона е активируема" -msgstr "Чувствителна основна икона" -msgstr "Дали основната икона е чувствителна" -msgstr "Чувствителна допълнителна икона" -msgstr "Дали допълнителната икона е чувствителна" -msgstr "Подсказка за основната икона" -msgstr "Съдържание на подсказката за основната икона" -msgstr "Подсказка за допълнителната икона" -msgstr "Съдържание на подсказката за допълнителната икона" -msgstr "Текст с маркиране за подсказката на основната икона" -msgstr "Текст с маркиране за подсказката на допълнителната икона" -msgstr "Модул за вход" -msgstr "Кой модул за вход да се ползва" -msgstr "Осветяване на иконата" -msgstr "Дали активируемите икони да се осветяват при посочване" -msgstr "Рамка на лентата за прогрес" -msgstr "Рамка около лентата за прогрес" -msgstr "Разстояние между текста и рамката." -msgstr "Съдържанието на буфера" -msgstr "Дължина на текста в буфера в момента" -msgstr "Модел на дописване" -msgstr "Моделът, в който да се търсят съвпадения" -msgstr "Минимална дължина на ключа" -msgstr "Минимална дължина на низа за търсене, за да се търсят съвпадения" -msgstr "Текстова колона" -msgstr "Колоната в модела, от която да се взимат низове" -msgstr "Вътрешно дописване" -msgstr "Дали общият префикс да се показва автоматично" -msgstr "Изскачащо дописване" -msgstr "Дали автоматичното дописване да се показва в изскачащ прозорец" -msgstr "Широчина на изскачащ прозорец" -msgstr "" -"Ако е истина, изскачащият прозорец ще е със същата широчина като елемента" -msgstr "Единствено условие на изскачащ прозорец" -msgstr "" -"Ако е истина, изскачащият прозорец ще се появява при единствено условие." -msgstr "Вътрешно избиране" -msgstr "Вашето описание" -msgstr "Видим прозорец" -msgstr "" -"Дали кутията за събития да е видима, или не. Когато е невидима, се използва " -"само, за да улавя събития." -msgstr "Над дъщерния елемент" -msgstr "" -"Дали прозорецът за прехващане на събитията е над прозореца на дъщерния " -"елемент или под него." -msgstr "Разширен" -msgstr "" -"Дали разширителят е бил отворен, за да се покаже вътрешния графичен обект" -msgstr "Текст на етикета на разширителя" -msgstr "Използване на маркиране" -msgstr "Текстът на етикета включва XML. Виж pangoparse_markup()" -msgstr "Разстояние, което да е между етикета и дъщерния елемент" -msgstr "Графичен обект „Етикет“" -msgstr "" -"Графичен обект, който да се показва вместо обичайния разширяващ се етикет" -msgstr "Запълване на етикета" -msgstr "Дали елементът да запълва наличното пространство по хоризонтала" -msgstr "Големина на разширителя" -msgstr "Големина на стрелката на разширителя" -msgstr "Разстояние около стрелката за разширяване" -msgstr "Диалогова кутия" -msgstr "Коя диалогова кутия да се ползва за избор на файл." -msgstr "Заглавието на диалоговата кутия за избор на шрифт" -msgstr "Желаната широчина на бутона, в знаци" -msgstr "Действие" -msgstr "Видът операция, която извършва обектът за избор на файл" -msgstr "Филтър" -msgstr "Текущият филтър за избиране на показваните файлове" -msgstr "Само локални" -msgstr "" -"Дали избраните файлове да бъдат ограничени само до локални адреси — file:" -msgstr "Предварителен преглед" -msgstr "" -"Графичен обект за предварителен преглед, който се предоставя от приложението" -msgstr "Включен предварителен преглед" -msgstr "" -"Дали графичният обект за предварителен преглед, който се предоставя от " -"приложението, да се показва." -msgstr "Етикет за преглед" -msgstr "" -"Дали да се показва стандартен етикет с името на файла, който се преглежда." -msgstr "Допълнителен графичен обект" -msgstr "" -"Допълнителен графичен обект, който се предоставя от приложението и дава " -"допълнителни възможности." -msgstr "Множествен избор" -msgstr "Дали е позволен избор на няколко файла" -msgstr "Показване на скритите" -msgstr "Дали скритите файлове и папки да бъдат показани" -msgstr "Потвърждение за презапис" -msgstr "" -"Дали диалогът за избор на файлове в режим за запазване ще показва прозорец " -"искащ потвърждение за презапис при вече съществуващ файл." -msgstr "Позволяване на създаването на папки" -msgstr "" -"Дали диалогът за избор на файлове в режим за отваряне ще дава възможност да " -"се създават на нови папки." -msgstr "Позиция по X" -msgstr "Позиция на дъщерен обект по хоризонтала" -msgstr "Позиция по Y" -msgstr "Позиция на дъщерен елемент по вертикала" -msgstr "Заглавието на прозореца за избор на шрифт" -msgstr "Име на шрифт" -msgstr "Името на избрания шрифт" -msgstr "Sans 12" -msgstr "Използване на шрифт в етикета" -msgstr "Дали етикетът да е изчертан с избрания шрифт" -msgstr "Използване на размер в етикета" -msgstr "Дали етикетът да е изчертан с избрания размер" -msgstr "Показване на стил" -msgstr "Дали избраният стил на шрифта да се изпише в етикета" -msgstr "Показване на размер" -msgstr "Дали избраният размер на шрифта да се изпише в етикета" -msgstr "Низът, който представя този шрифт" -msgstr "Текст за прегледа" -msgstr "Текстът за показване в мострата на шрифта" -msgstr "Текст на етикет на рамката" -msgstr "Подравняване на текста на етикета по X" -msgstr "Хоризонталното подравняване на етикета" -msgstr "Подравняване на текста на етикета по Y" -msgstr "Вертикалното подравняване на етикета" -msgstr "Сянка на рамка" -msgstr "Вид на рамката" -msgstr "Елемент, показан на мястото на обикновения етикет за рамка" -msgstr "Разредката между редове" -msgstr "Интервалът между два съседни реда" -msgstr "Разредката между колони" -msgstr "Разстоянието между две съседни колони" -msgstr "Еднаква височина" -msgstr "Ако е истина, клетките на таблицата ще са с еднакви височина" -msgstr "Еднакво широки" -msgstr "Ако е истина, клетките на таблицата ще са с еднакви широчина" -msgstr "Ляво прикачване" -msgstr "" -"Номер на колоната, към който да се прикрепи лявата страна на дъщерния елемент" -msgstr "Горно прикачване" -msgstr "" -"Номер на реда, към който да се прикачи горната страна на дъщерния елемент" -msgstr "Широчина" -msgstr "Брой колони заети от елемента" -msgstr "Височина" -msgstr "Брой редове заети от елемента" -msgstr "Вид на сянката около контейнера" -msgstr "Позиция на манипулатора" -msgstr "Позиция на манипулатора спрямо дъщерния елемент" -msgstr "Изравняване на края" -msgstr "" -"Страна на манипулатора, която е подравнена с точката за скачване на кутията" -msgstr "Включено изравняване на края" -msgstr "" -"Дали да използва стойността на характеристиката snapedge или стойност " -"извлечена от handleposition" -msgstr "Детето е отделено" -msgstr "" -"Булева стойност, която указва дали детето на манипулатора е свързано или " -"отделено." -msgstr "Начин на избор" -msgstr "Начинът за избор" -msgstr "Колона на буферите" -msgstr "Колона в модела, от която се вземат буферите с пиксели за иконите" -msgstr "Колона в модела, от която се взема текста" -msgstr "Колона с маркиране" -msgstr "" -"Колона в модела, от която се взема текста, ако се ползва маркиране на Pango" -msgstr "Изглед с икони" -msgstr "Моделът на изглед с икони" -msgstr "Брой колони" -msgstr "Брой колони, които да се покажат" -msgstr "Широчина на всеки елемент" -msgstr "Широчината, която се ползва за всеки елемент" -msgstr "Пространството, което се вмъква между клетките на елемент" -msgstr "Разредка на редовете" -msgstr "Пространството, което се вмъква между редовете в мрежата" -msgstr "Разредка на колоните" -msgstr "Пространството, което се вмъква между колоните в мрежата" -msgstr "Поле" -msgstr "Пространството, което се вмъква по ръбовете на изгледа с икони" -msgstr "Ориентация на елемента" -msgstr "Как се разполагат относително един спрямо друг текстът и иконата" -msgstr "Преподредим" -msgstr "Изгледът може да се преподрежда" -msgstr "Колона с подсказки" -msgstr "Колоната в модела, от която да се взимат подсказките за елементите" -msgstr "Отстъп до икона" -msgstr "Отстъп около обектите в изгледа като икони" -msgstr "Цвят на прозореца за избор" -msgstr "Цветът на прозореца за избор" -msgstr "Алфа каналът на прозореца за избор" -msgstr "Непрозрачността на прозореца за избор" -msgstr "Буфер с пиксели" -msgstr "GdkPixbuf за показване" -msgstr "Име на файл" -msgstr "Име на файла за зареждане и показване" -msgstr "" -"Номенклатурен идентификатор на стандартно изображение, което да се показва." -msgstr "Набор икони" -msgstr "Набор икони за показване" -msgstr "Размер на икона" -msgstr "" -"Символичен размер, който се използва от стандартните икони, набор от икони " -"или именувана икона" -msgstr "Размер в пиксели" -msgstr "Размер в пиксели, който да се използва от именувана икона" -msgstr "Анимация" -msgstr "GdkPixbufAnimation за показване" -msgstr "Вид запазване" -msgstr "Презентацията използвана за данни от изображения" -msgstr "Използване на резервен вариант" -msgstr "Дали да се използва резервен вариант за имената на иконите" -msgstr "Вграден графичен обект, който се появява до текста на менюто" -msgstr "" -"Дали да се ползва текстът на етикета за създаването на номенклатурен елемент " -"в менюто" -msgstr "Група с клавишни комбинации" -msgstr "" -"Групата клавишни комбинации, които да се ползват за номенклатурните действия" -msgstr "Вид съобщение" -msgstr "Видът на съобщението" -msgstr "Широчина на рамката около пространството със съдържанието" -msgstr "Разстоянието между елементите в областта" -msgstr "Широчина на рамката около пространството за действие" -msgstr "Екран" -msgstr "Екранът, където ще бъде показан този прозорец" -msgstr "Текстът на етикета" -msgstr "Списък от стилови атрибути, които да се приложат към текста на етикета" -msgstr "Подравняване" -msgstr "" -"Подравняването на редовете в текста на етикета един спрямо друг. Това НЕ " -"влияе на подравняването на етикета в неговото място. За това Виж GtkMisc::" -"xalign" -msgstr "Шаблон" -msgstr "" -"Низ със знаци за подчертаване „“, отговарящи на знаците от текста, които да " -"се подчертаят" -msgstr "Пренасяне по редове" -msgstr "Ако е зададено, текстът се пренася на нов ред, ако е твърде дълъг" -msgstr "Режим на пренасяне по редове" -msgstr "Ако има пренасяне, как се осъществява" -msgstr "Избираем" -msgstr "Дали текстът на етикета може да бъде избран с мишката" -msgstr "Мнемоничен клавиш" -msgstr "Клавишна комбинация за този етикет" -msgstr "Мнемоничен графичен обект" -msgstr "Елементът за активиране, когато бързият клавиш на етикет е натиснат" -msgstr "" -"Предпочитаното място за съкращаване на низа в случаите, когато етикетът не " -"разполага с достатъчно място да се покаже целият низ." -msgstr "На един ред" -msgstr "Дали текстът на етикета да бъде само на един ред" -msgstr "Ъгъл" -msgstr "Ъгъл, на който е завъртян етикета" -msgstr "Желаната максимална широчина на етикета в знаци" -msgstr "Следене за посетени връзки" -msgstr "Дали да се проследява посещаването на връзки" -msgstr "Широчината на подредбата" -msgstr "Височината на подредбата" -msgstr "Адрес" -msgstr "Адресът прикачен към бутона" -msgstr "Посетена" -msgstr "Дали адресът вече е посетен." -msgstr "Посока на пакетиране" -msgstr "Посока на пакетирането на лентата с инструменти" -msgstr "Посока на пакетирането на дъщерните елементи" -msgstr "Посока на пакетирането на дъщерните елементи на лентата с менюта" -msgstr "Стил на вдаване около лентата с менюта" -msgstr "Вътрешно пространство" -msgstr "Пространство между сянката на лентата с менюта и елементите на менюта" -msgstr "Текущо избраният елемент от меню" -msgstr "Група с клавишни комбинации за менюто" -msgstr "Път за клавишна комбинация" -msgstr "" -"Път, който се използва за удобно създаване на клавишни комбинации от " -"елементи-деца" -msgstr "Графичен обект за скачване" -msgstr "Графичният елемент, към който е скачено менюто" -msgstr "" -"Заглавие, което може да се покаже от мениджъра на прозорци, когато това меню " -"е откъснато" -msgstr "Откъснато" -msgstr "Булева стойност указваща дали заглавието е откъснато" -msgstr "Монитор" -msgstr "Мониторът, на който ще се появи това меню" -msgstr "Вертикален отстъп" -msgstr "Допълнително място над и под менюто" -msgstr "Резервиране на място за превключване" -msgstr "" -"Булева стойност указваща дали да се запазва място за превключватели и икони " -"в менюто" -msgstr "Хоризонтален отстъп" -msgstr "Допълнително място отляво и отдясно на менюто" -msgstr "Вертикален отстъп" -msgstr "" -"Когато менюто е подменю, да се разположи отместено на определен брой пиксели " -"вертикално" -msgstr "Хоризонтален отстъп" -msgstr "" -"Когато менюто е подменю, да се разположи отместено на определен брой пиксели " -"хоризонтално" -msgstr "Двойни стрелки" -msgstr "При придвижване винаги да се показват двете стрелки." -msgstr "Място на стрелките" -msgstr "Указва къде да се поставят стрелките за предвижване" -msgstr "Ляво прикрепяне" -msgstr "Дясно прикрепяне" -msgstr "" -"Номер на колоната, към който да се прикрепи дясната страна на дъщерния " -"елемент" -msgstr "Горно прикрепяне" -msgstr "" -"Номер на реда, към който да се прикрепи горната страна на дъщерния елемент" -msgstr "Долно прикрепяне" -msgstr "" -"Номер на реда, към който да се прикрепи долната страна на дъщерния елемент" -msgstr "Произволна константа за мащабирането на стрелките за предвижване" -msgstr "Подравняване надясно" -msgstr "" -"Задаване дали елементът на менюто да бъде подравнено надясно спрямо лентата " -"за менюта" -msgstr "Подменю" -msgstr "" -"Подменюто, което е закачено към този елемент от менюто. Ако няма, е NULL" -msgstr "Задава клавишната комбинация за елемента на менюто" -msgstr "Текстът на дъщерния етикет" -msgstr "" -"Пространството заемано от стрелката спрямо размера на шрифта на елемента от " -"менюто" -msgstr "Широчина в знаци" -msgstr "Минималната желана широчина на елемента от менюто в знаци" -msgstr "Вземане на фокус" -msgstr "Булева стойност указваща дали заглавието взема клавиатурния фокус" -msgstr "Меню" -msgstr "Падащото меню" -msgstr "Рамка на изображение/етикет" -msgstr "" -"Широчина за рамката около етикета и изображението в диалога за съобщения" -msgstr "Бутони на съобщение" -msgstr "Бутоните показани в диалога за съобщение" -msgstr "Основният текст в диалога за съобщение" -msgstr "Използване на маркиране" -msgstr "Основният текст на етикета включва маркиране на Pango." -msgstr "Допълнителен текст" -msgstr "Допълнителният текст в диалога за съобщение" -msgstr "Използване на маркиране в допълнителния текст" -msgstr "Допълнителният текст на етикета включва маркиране на Pango." -msgstr "Изображение" -msgstr "Изображението" -msgstr "Област за съобщения" -msgstr "" -"Елемент GtkVBok, съдържащ главния и допълнителния етикет на диалоговата кутия" -msgstr "Подравняване по Y " -msgstr "Вертикално подравняване, от 0 (отгоре) до 1 (отдолу)" -msgstr "Отстъп по X" -msgstr "" -"Количеството празно пространство, което да се добави отляво и отдясно на " -"графичния обект в пиксели" -msgstr "Отстъп по Y" -msgstr "" -"Количеството празно пространство, което да се добави отгоре и отдолу на " -"графичния обект в пиксели" -msgstr "Родител" -msgstr "Родителски прозорец" -msgstr "Показва" -msgstr "Показва ли се диалогова кутия" -msgstr "Екранът, където ще бъде показан този прозорец." -msgstr "Страница" -msgstr "Индексът на текущата страница" -msgstr "Положение на табовете" -msgstr "От коя страна на контейнера-бележник са табовете" -msgstr "Показване на табове" -msgstr "Дали да се показват табовете" -msgstr "Рамки" -msgstr "Дали да се показват рамките" -msgstr "Може да се придвижва" -msgstr "" -"Ако е истина, се добавят стрелки за предвижване, когато табовете са повече " -"отколкото свободното екранно място" -msgstr "Изскачащи менюта" -msgstr "" -"Ако е истина, натискането на десен клавиш на мишката в контейнера-бележник " -"предизвиква появата на меню за придвижването до страница" -msgstr "Име на група" -msgstr "Име на група за влачене и пускане" -msgstr "Текст на таба" -msgstr "Низът на етикета на таба на дъщерния елемент" -msgstr "Етикет на менюто" -msgstr "Низът в елемента в менюто за поделемента" -msgstr "Разширяване на таба" -msgstr "Дали табът на дъщерния елемент да се разширява или не" -msgstr "Допълване на таба" -msgstr "Дали табът на дъщерния елемент да запълва заделеното място или не" -msgstr "Преподредими табове" -msgstr "Дали табовете могат да се преподреждат от потребителя или не" -msgstr "Отделими табове" -msgstr "Дали табът може да се отделя" -msgstr "Втора стрелка назад" -msgstr "Втори бутон със стрелка назад от другата страна на лентата с табове" -msgstr "Втора стрелка напред" -msgstr "Втори бутон със стрелка напред от другата страна на лентата с табовете" -msgstr "Стрелка назад" -msgstr "Показване на стандартния бутон за стрелка назад" -msgstr "Стрелка напред" -msgstr "Показване на стандартния бутон за стрелка напред" -msgstr "Припокриване на табовете" -msgstr "Размер на припокриването на табовете" -msgstr "Заобляне на табовете" -msgstr "Размер на заоблянето на табовете" -msgstr "Разредка около стрелката" -msgstr "Разстояние около стрелката за предвижване" -msgstr "Брой икони" -msgstr "Броят на текущо показаната емблема" -msgstr "Етикет икона" -msgstr "Етикетът, който да се изпише върху иконата" -msgstr "Стилов контекст на иконата" -msgstr "Стилов контекст към темата за външния вид на иконата" -msgstr "Фонова икона" -msgstr "Иконата за фона с емблемата за броя" -msgstr "Име на фонова икона" -msgstr "Името на иконата за фона с емблемата за броя" -msgstr "Ориентация" -msgstr "Ориентация на елемента" -msgstr "" -"Позиция на разделител в пиксели (0 означава цялото разстояние до левия/" -"горния край)" -msgstr "Задаване на позиция" -msgstr "Истина, ако ще се използва свойството „позиция“" -msgstr "Размер на манипулатора" -msgstr "Широчина на манипулатора" -msgstr "Минимална позиция" -msgstr "Най-малката възможна стойност за „позиция“" -msgstr "Максимална позиция" -msgstr "Най-голямата възможна стойност за „позиция“" -msgstr "Променлив размер" -msgstr "" -"Ако е истина, дъщерният елемент се разширява и свива заедно с мащабирания " -"обект" -msgstr "Смаляване" -msgstr "Ако е истина, дъщерният елемент може да е по-малък от исканото" -msgstr "Вградена" -msgstr "Дали тапата да е вградена" -msgstr "Прозорец на гнездо" -msgstr "Прозорец на гнездото, в който е вградена тапата." -msgstr "Име на принтера" -msgstr "Модул" -msgstr "Модул за принтера" -msgstr "Виртуален" -msgstr "Лъжа, ако това е реално хардуерно устройство" -msgstr "Приема PDF" -msgstr "Истина, ако този принтер приема формата PDF" -msgstr "Приема PostScript" -msgstr "Истина, ако този принтер приема формата PostScript" -msgstr "Съобщение за състоянието" -msgstr "Низ с текущото състояние на принтера" -msgstr "Местонахождение" -msgstr "Местонахождението на принтера" -msgstr "Името на иконата за този принтер" -msgstr "Брой задания" -msgstr "Броят от заданията за печат в опашката" -msgstr "Принтер на пауза" -msgstr "Истина, ако този принтер е на пауза" -msgstr "Приема задания" -msgstr "Истина, ако този принтер приема нови задания за печат" -msgstr "Настройка на източника" -msgstr "PrinterOption на този графичен обект" -msgstr "Заглавието на заданието за печат" -msgstr "Принтер" -msgstr "Принтерът, на който да се отпечата заданието" -msgstr "Настройки" -msgstr "Настройки на принтера" -msgstr "Настройки на страницата" -msgstr "Проследяване на състоянието на печата" -msgstr "" -"Истина, ако заданието за печат ще продължи да генерира сигнали за промяна на " -"състоянието след като данните за печат са били пратени към принтера или " -"сървъра за печат." -msgstr "Стандартни настройки на страницата" -msgstr "Стандартен GtkPageSetup" -msgstr "Настройки за печат" -msgstr "GtkPrintSettings, който се ползва за инициализирането на диалога" -msgstr "Име на задание" -msgstr "Низ за идентифицирането на заданието за печат" -msgstr "Брой страници" -msgstr "Броят страници в документа" -msgstr "Текущата страница" -msgstr "Текущата страница в документа" -msgstr "Използване на цялата страница" -msgstr "" -"Истина, ако началото на контекста трябва да е ъгълът на страницата, а не " -"ъгълът на зоната за изобразяване" -msgstr "" -"Истина, ако заданието за печат продължава да докладва са състоянието си, " -"след като данните за печат са били пратени на принтера или сървъра за печат." -msgstr "Единица" -msgstr "Единицата за разстоянията в този контекст" -msgstr "Показване на диалогова кутия" -msgstr "Истина, ако диалогът за прогрес бива показван докато се печата." -msgstr "Позволяване на асинхронност" -msgstr "Истина, ако заданието за печат може да се изпълни асинхронно" -msgstr "Име на файл при изнасяне" -msgstr "Състояние" -msgstr "Състояние на заданието по печата" -msgstr "Низ за състоянието" -msgstr "Човешко описание на състоянието" -msgstr "Потребителски етикет на таб" -msgstr "Етикет за таб, съдържащ потребителски графични обекти" -msgstr "Поддържане на избор" -msgstr "Истина, когато може се поддържа печатане на изрично избрана част." -msgstr "Има избрано" -msgstr "Истина, когато има нещо избрано." -msgstr "Вграждане на настройките на страницата" -msgstr "" -"Истина, когато падащите менюта за настройки на страницата са вградени в " -"GtkPrintDialog" -msgstr "Брой страници за печатане" -msgstr "Броят страници, които ще бъдат отпечатани." -msgstr "GtkPageSetup, който да се ползва" -msgstr "Избраният принтер" -msgstr "GtkPrinter, който е избран" -msgstr "Ръчни възможности" -msgstr "Възможности, които приложението може да поеме" -msgstr "Дали диалоговият прозорец поддържа избор" -msgstr "Дали в приложението има избиране" -msgstr "" -"Истина, когато падащите менюта за настройки на страницата са вградени в " -"GtkPrintUnixDialog" -msgstr "Част" -msgstr "Част от цялата работа която е извършена" -msgstr "Стъпка на тласък" -msgstr "Частта от общия прогрес, която предизвиква тласък на индикатора" -msgstr "Текст за показване в лентата за прогрес" -msgstr "Показване на текст" -msgstr "Дали прогресът да се покаже като текст." -msgstr "" -"Предпочитаното място за съкращаване на низа в случаите, когато лентата за " -"прогрес не разполага с достатъчно място да изобрази целия низ, ако въобще го " -"показва." -msgstr "Разредка по X" -msgstr "Допълнително разстояние добавяно към широчината на лентата за прогрес." -msgstr "Разредка по Y" -msgstr "Допълнително разстояние добавяно към височината на лентата за прогрес." -msgstr "Минимална широчина на хоризонтална лента" -msgstr "Минималната хоризонтална широчина на лента за прогрес" -msgstr "Минимална хоризонтална височина на лента" -msgstr "Минимална хоризонтална височина на лента за прогрес" -msgstr "Минимална вертикална широчина на лента" -msgstr "Минималната вертикална широчина на лента за прогрес" -msgstr "Минимална вертикална височина на лента" -msgstr "Минималната вертикална височина на лента за прогрес" -msgstr "Стойността" -msgstr "" -"Стойността, която се връща от gtkradio_action_get_current_value(), когато " -"това действие е текущото на своята група." -msgstr "Група" -msgstr "Действието за радио бутон, към чиято група принадлежи това действие" -msgstr "Текущата стойност" -msgstr "" -"Стойността на текущо активният член на групата, към която принадлежи това " -"действие." -msgstr "Радио бутонът, към чиято група принадлежи този графичен елемент." -msgstr "" -"Радио бутонът в меню, към чиято група принадлежи този графичен елемент." -msgstr "Радио бутонът, към чиято група принадлежи този бутон." -msgstr "" -"GtkAdjustment, който съдържа текущата стойност на този обект за диапазон" -msgstr "Обръщане на посоката, при която стойността се увеличава" -msgstr "Чувствителност на стрелката надолу" -msgstr "" -"Политиката на чувствителност на стрелката, която сочи към долната граница на " -"интервала" -msgstr "Чувствителност на стрелката нагоре" -msgstr "" -"Политиката на чувствителност на стрелката, която сочи към горната граница на " -"интервала" -msgstr "Показване на нивото на запълване" -msgstr "Дали да се показва индикатор за запълването върху жлеба на скалата." -msgstr "Ограничаване до нивото на запълване" -msgstr "Дали горната граница да се ограничи до нивото на запълване." -msgstr "Ниво на запълване" -msgstr "Нивото на запълване." -msgstr "Закръгляване" -msgstr "Брой цифри при закръгляване." -msgstr "Широчина на плъзгач" -msgstr "Широчина на лентата за придвижване или плъзгача за мащабирането" -msgstr "Рамка на жлеба на скалата" -msgstr "" -"Разстояние между плъзгача/стрелките и външното вдаване на жлеба на скалата" -msgstr "Големина на стрелките" -msgstr "Дължина на бутоните на позициите по краищата" -msgstr "Разстояние около стрелките" -msgstr "Разстояние между бутоните на позициите и плъзгача" -msgstr "Отместване на стрелката по X " -msgstr "" -"На какво разстояние по X да се премества стрелката при натискане на бутона" -msgstr "Отместване на стрелката по Y" -msgstr "" -"На какво разстояние по Y да се премества стрелката при натискане на бутона" -msgstr "Жлеб под стрелките" -msgstr "" -"Дали жлебът на скалата да се изчертава през целия интервал или да пропуска " -"стрелките и отстоянията" -msgstr "Разрешаване на мащабиране" -msgstr "Разрешаване на мащабиране на размера на бутона за предвижване" -msgstr "Показване на номерата" -msgstr "Дали елементите да се показват с номер" -msgstr "Управление на скоро отваряни" -msgstr "Кой обект за скоро отваряни обекти да се използва" -msgstr "Показване на личните" -msgstr "Дали личните елементи да бъдат показани" -msgstr "Показване на подсказки" -msgstr "Дали елементът трябва да има подсказка" -msgstr "Показване на икони" -msgstr "Дали да има икона до елемента" -msgstr "Показване, че липсва" -msgstr "" -"Дали елементите сочещи към недостъпни ресурси трябва да бъдат показвани" -msgstr "Дали е позволен избор на няколко елемента" -msgstr "Само локални" -msgstr "" -"Дали избраните ресурси да бъдат ограничени само до локални адреси — file:" -msgstr "Ограничаване" -msgstr "Максималният брой елементи, които да бъдат показвани" -msgstr "Вид подредба" -msgstr "Редът на подреждане на показваните елементи" -msgstr "Текущият филтър за избиране кои ресурси да се показват" -msgstr "" -"Пълният път към файла, който да се ползва за запазване и прочитане на списъка" -msgstr "Размерът на списък със скоро отваряни елементи" -msgstr "Стойност на мащабирането" -msgstr "Размер на иконите" -msgstr "" -"GtkAdjustment, който съдържа текущата стойност на този обект за бутон за " -"мащабиране" -msgstr "Икони" -msgstr "Списък с имената на иконите" -msgstr "Брой десетични цифри, които се показват в стойността" -msgstr "Стойност" -msgstr "Дали текущата стойност се показва като низ до плъзгача" -msgstr "Позицията на стойността" -msgstr "Позицията, където е показана текущата стойност" -msgstr "Дължина на плъзгача" -msgstr "Дължината на плъзгача на скалата" -msgstr "Разредка на стойността" -msgstr "Разстоянието между текста и плъзгача/жлеба" -msgstr "Хоризонтално нагласяване" -msgstr "" -"Хоризонтално нагласяване, което се разпределя между придвижвания и " -"контролиращия го графични обекти" -msgstr "Вертикално нагласяване" -msgstr "" -"Вертикално нагласяване, което се разпределя между придвижвания и " -"контролиращия го графични обекти" -msgstr "Политика за придвижване по хоризонтала" -msgstr "Как да се определя размерът на съдържанието" -msgstr "Политика за придвижване по вертикала" -msgstr "Минимална дължина на плъзгача в лентата за придвижване" -msgstr "Минимална дължина на плъзгача в лентата за придвижване" -msgstr "Фиксиран размер на плъзгача" -msgstr "Дължината на плъзгача в лентата за придвижване не се променя" -msgstr "" -"Втори бутон със стрелка назад от другата страна на лентата за придвижване" -msgstr "" -"Показване на втори бутон със стрелка напред от другата страна на лентата за " -"придвижване" -msgstr "Хоризонтално регулиране" -msgstr "GtkAdjustment за хоризонталната позиция" -msgstr "Вертикално регулиране" -msgstr "GtkAdjustment за вертикалната позиция" -msgstr "Политика на хоризонтална лента за придвижване" -msgstr "Кога се показва хоризонтална лента за придвижване" -msgstr "Политика на вертикална лента за придвижване" -msgstr "Кога се показва вертикалната лента за придвижване" -msgstr "Разполагане на прозорец" -msgstr "" -"Къде е поместено съдържанието спрямо лентите за придвижване. Това свойство " -"се взима предвид, само ако „window-placement-set“ е истина." -msgstr "Разполагане на няколко прозореца" -msgstr "" -"Дали „window-placement“ да се ползва при определянето къде е поместено " -"съдържанието спрямо лентите за придвижване." -msgstr "Вид на сянка" -msgstr "Стилът на вдаването около съдържанието" -msgstr "Ленти за придвижване във вдаването" -msgstr "Ленти за придвижване във вдаването на вътрешния прозорец" -msgstr "Разредка на лентата за придвижване" -msgstr "Брой пиксели между лентите за придвижване и придвижвания прозорец" -msgstr "Минимална широчина за съдържанието" -msgstr "" -"Минималната широчина, която придвижвания прозорец ще задели за съдържанието " -"си" -msgstr "Минимална височина за съдържанието" -msgstr "" -"Минималната височина, която придвижвания прозорец ще задели за съдържанието " -"си" -msgstr "Изчертаване" -msgstr "Дали разделителят е изчертан или е просто празен" -msgstr "Време на двойно натискане" -msgstr "" -"Максимално време (в милисекунди) между две натискания, за да се обединят в " -"двойно натискане" -msgstr "Разстояние за двойно натискане" -msgstr "" -"Максимално разстояние (в пиксели) между две натискания, за да се обединят в " -"двойно натискане" -msgstr "Мигащ курсор" -msgstr "Дали курсорът ще мига" -msgstr "Време на мигане на курсора" -msgstr "Дължината на цикъла на мигане за курсора в милисекунди" -msgstr "Време за спиране на мигането на курсора" -msgstr "Време, след което курсорът спира да мига, в милисекунди" -msgstr "Отделни курсори" -msgstr "" -"Дали да се показват два курсора за смесен текст с посока на писане отляво-" -"надясно и отдясно-наляво" -msgstr "Име на тема" -msgstr "Име на тема, която да се зареди" -msgstr "Име на тема за икони" -msgstr "Име на темата за икони, която да се използва" -msgstr "Име на резервната тема за икони" -msgstr "Име на темата за икони, която да се използва, когато няма друга" -msgstr "Име на тема за клавиши" -msgstr "Име на тема за клавишите, която да се зареди" -msgstr "Клавишна комбинация на лента с менюта" -msgstr "Клавиши за активиране на лентата с менюта" -msgstr "Праг на изтегляне" -msgstr "" -"Брой пиксели, на които показалеца да се премести, преди започване на " -"изтегляне" -msgstr "Име на шрифт" -msgstr "Име на шрифта, който стандартно да се използва" -msgstr "Размери на икони" -msgstr "Списък размери на икони (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20…" -msgstr "Модули на GTK" -msgstr "Списъкът с текущо активните модули на GTK" -msgstr "Заглаждане на Xft" -msgstr "" -"Дали шрифтовете от Xft да бъдат загладени: 0 (не), 1 (да), -1 (стандартната " -"стойност)" -msgstr "Подсказки на Xft" -msgstr "" -"Дали да се ползват подсказките при заглаждането: 0 (не), 1 (да), -1 " -"(стандартната стойност)" -msgstr "Стил на подсказките на Xft" -msgstr "" -"Колко силно да се използват подсказките: „hintnone“ (никак), " -"„hintslight“ (леко), „hintmedium“ (средно) или „hintfull“ (изцяло)" -msgstr "Xft RGBA" -msgstr "" -"Видът на подпикселното заглаждане: „none“ (никакво), „rgb“ (чзс), " -"„bgr“ (сзч), „vrgb“ (Вчзс), „vbgr“ (Всзч)" -msgstr "Xft DPI (тчк./инч)" -msgstr "" -"Разделителната способност на Xft, във вида 1024 * точки/инч. При -1 се " -"ползва стандартната стойност" -msgstr "Име на тема за показалеца" -msgstr "" -"Име на темата за показалеца, която да се използва или NULL, за да се ползва " -"стандартната тема" -msgstr "Размер на показалеца" -msgstr "" -"Размерът, който да се използва за показалците или 0, за да се ползва " -"стандартният размер" -msgstr "Алтернативна подредба на бутоните" -msgstr "Дали бутоните в прозорците да използват алтернативна подредба" -msgstr "Алтернативна посока на индикаторите за подредба" -msgstr "" -"Дали посоката на индикаторите за подредбата в списъчния и дървовидния изглед " -"е обърната спрямо стандартната (напр. „надолу“ да означава увеличаване)" -msgstr "Показване на менюто „Методи за вход“" -msgstr "" -"Дали контекстните менюта на елементите и текстовите полета ще позволяват да " -"се сменя методът за вход" -msgstr "Показване на менюто „Вмъкване на контролен знак на Уникод“" -msgstr "" -"Дали контекстните менюта на елементите и текстовите полета ще позволяват " -"въвеждането на контролни знаци" -msgstr "Начало на изтичане" -msgstr "Началното време за изтичане, когато се натисне бутон" -msgstr "Изтичане на повтаряне" -msgstr "Време за изтичане на повтарянето, когато се натисне бутон" -msgstr "Изтичане на разширение" -msgstr "" -"Време за изтичане на разширение, когато графичен обект се разширява в нов " -"регион" -msgstr "Цветова схема" -msgstr "Палитра с наименувани цветове, която да се ползва в темите" -msgstr "Включване на анимациите" -msgstr "Дали да се включат анимациите на ниво графични обекти." -msgstr "Режим на допир на екрана" -msgstr "" -"Когато е истина, към този екран не се доставят събития за докладване на " -"движение" -msgstr "Време преди подсказка" -msgstr "Време, което трябва да мине, преди да се покаже подсказка" -msgstr "Време преди подсказка при разглеждане" -msgstr "" -"Време, което трябва да мине, преди да се покаже подсказка при режим на " -"разглеждане" -msgstr "Време за разглеждане" -msgstr "Време, след което се изключва режимът на разглеждане" -msgstr "Навигация само с клавишите на курсора" -msgstr "" -"Когато е истина, между графичните обекти може да се преминава само с " -"клавишите за навигация" -msgstr "Превъртане при навигация с клавиши" -msgstr "" -"Дали да се започва от началния графичен обект след достигането на последния " -"при навигация с клавиши" -msgstr "Звънец при грешка" -msgstr "" -"Ако е истина, грешките при навигацията с клавиатура, както и другите грешки, " -"ще се известяват със звук" -msgstr "Цветова извадка" -msgstr "Таблица с извадки, която представя цветовата схема." -msgstr "Стандартният модул за файлова система" -msgstr "Име на модула за GtkFileChooser, който стандартно да се използва" -msgstr "Стандартният модулът за печат" -msgstr "Списък с модули GtkPrintBackend, които стандартно да се използват" -msgstr "Стандартната команда, която да се изпълни при прегледа преди печат" -msgstr "Команда за изпълнение при прегледа преди печат" -msgstr "Включване на мнемониката" -msgstr "Дали етикетите ще имат мнемонични букви" -msgstr "Включване на клавишните комбинации" -msgstr "Дали елементите на менюто ще имат клавишни комбинации" -msgstr "Максимален брой на скоро отваряните документи" -msgstr "Брой на скоро отваряните документи" -msgstr "Стандартен модул за вход" -msgstr "Кой модул за вход стандартно да се ползва" -msgstr "Максимална възраст на скоро отваряните документи" -msgstr "Максимална възраст в дни на скоро отваряните документи" -msgstr "Време на настройване на fontconfig" -msgstr "Кога са въведени текущите настройки на fontconfig" -msgstr "Име на аудио тема" -msgstr "Име на аудио тема по XDG" -msgstr "Звуково известяване при вход" -msgstr "Дали при вход от потребителя да се известява със звук" -msgstr "Включване на звуците при събития" -msgstr "Дали въобще да се пуска звук при събитие" -msgstr "Включване на подсказки" -msgstr "Дали да се показват подсказки към графичните обекти" -msgstr "Стил на лентата с инструменти" -msgstr "" -"Дали лентата ще е само с текст, с текст и икони или само с икони, и т.н." -msgstr "Размер на лентата с инструменти" -msgstr "Размерът на иконите в стандартните ленти с инструменти." -msgstr "Автоматична мнемоника" -msgstr "" -"Дали мнемониката автоматично да се показва и скрива, когато потребителят " -"натисне клавиш, който я задейства." -msgstr "Програмата работи по-добре с тъмна тема" -msgstr "Дали в приложението ще изглежда по-добре с тъмна тема." -msgstr "Изображения в бутоните" -msgstr "Дали да се показват изображенията в бутоните" -msgstr "Избор на фокус" -msgstr "Дали да се избере съдържанието на записа, когато той се фокусира" -msgstr "Време за подсказка на парола" -msgstr "Колко дълго да се показва последния въведен знак в скритите полета" -msgstr "Изображения в менютата" -msgstr "Дали да се показват изображенията в менютата" -msgstr "Закъснение преди появяване на падащи менюта" -msgstr "Закъснението преди появяване на подменютата" -msgstr "Разполагане на прозорец с придвижване" -msgstr "" -"Къде е поместено съдържанието спрямо лентите за придвижване на придвижените " -"прозорци, ако няма изрично задаване от придвижения прозорец." -msgstr "Променливи клавишни комбинации" -msgstr "" -"Дали клавишните комбинации за менюта могат да бъдат променяни чрез натискане " -"на клавиш над обект от менюто." -msgstr "Закъснение преди появяване на подменюта" -msgstr "" -"Минимално време, през което показалецът трябва да остане над обект от меню, " -"преди да се появи подменюто" -msgstr "Закъснение преди скриване на подменю" -msgstr "" -"Време преди скриване на подменю, през което показалецът се движи към " -"подменюто" -msgstr "" -"Дали да се избере съдържанието на избираем етикет, когато той се фокусира" -msgstr "Потребителска палитра" -msgstr "Палитра за избор на цвят" -msgstr "Изчертаване преди промяната" -msgstr "Как да се изчертава низът преди промяната чрез метода за вход" -msgstr "Стил на лентата на метода за вход" -msgstr "Как да се изчертава лентата за състоянието на метода за вход" -msgstr "Режим" -msgstr "" -"Посоките, в които тази група за размери оказва влияние на заявените размери " -"на своите съставни елементи" -msgstr "Игнориране на скритите" -msgstr "" -"Ако е истина, скритите графични обекти биват пренебрегнати при определяне на " -"големината на групата" -msgstr "Скорост на нарастване" -msgstr "Придържане към стъпките" -msgstr "Дали невалидните стойности ще се закръглят към най-близката стъпка" -msgstr "Само цифри" -msgstr "Дали нецифровите знаци ще бъдат игнорирани" -msgstr "Превъртане" -msgstr "Дали броячът ще превърта при достигане на своя лимит" -msgstr "Политика на актуализиране" -msgstr "Дали броячът ще се обновява винаги или само при правилна стойност" -msgstr "Четене на текущата стойност или задаване на нова" -msgstr "Стил на вдаването около брояча" -msgstr "Дали индикаторът за прогрес е активен" -msgstr "Стил на вдаването около лентата за състоянието" -msgstr "Размерът на иконата" -msgstr "Екранът, където ще бъде показана тази икона за състоянието" -msgstr "Дали иконата за състоянието да е видима" -msgstr "Дали иконата за състоянието да е вградена" -msgstr "Ориентация на тавата" -msgstr "С подсказка" -msgstr "Дали тази икона за панела има подсказка" -msgstr "Текстът на подсказка" -msgstr "Съдържание на подсказката за този графичен обект" -msgstr "Съдържание на подсказката" -msgstr "Съдържание на подсказката за този икона за панела" -msgstr "Заглавието на тази икона за панела" -msgstr "Контекст за стила" -msgstr "GtkStyleContext, от който да се вземе стилът" -msgstr "Свързаната структура GdkScreen" -msgstr "Посока" -msgstr "Посока на текст" -msgstr "Дали ключът е включен или не" -msgstr "Минималната широчина на манипулатора" -msgstr "Редове" -msgstr "Брой редове в таблицата" -msgstr "Колони" -msgstr "Брой колони в таблицата" -msgstr "Ако е истина, клетките на таблицата ще са с еднакви височина/широчина" -msgstr "Дясно прикачване" -msgstr "" -"Номер на колоната, към който да се прикачи дясната страна на дъщерния елемент" -msgstr "" -"Номер на реда, към който да се прикачи горната страна на дъщерния елемент" -msgstr "Долно прикачване" -msgstr "Хоризонтални настройки" -msgstr "Настройки указващи хоризонталното поведение на дъщерния елемент" -msgstr "Вертикални настройки" -msgstr "Настройки указващи вертикалното поведение на дъщерния елемент" -msgstr "Хоризонтално отстояние" -msgstr "" -"Допълнително разстояние, което да се добави между дъщерния елемент и " -"неговите леви и десни съседи, в пиксели" -msgstr "Вертикално отстояние" -msgstr "" -"Допълнително разстояние, което да се добави между дъщерния елемент и " -"неговите горни и долни съседи, в пиксели" -msgstr "Таблица с етикети" -msgstr "Таблица с текстови етикети" -msgstr "Текущият текст на буфера" -msgstr "С избрано" -msgstr "Дали в буфера има текущо избран текст" -msgstr "Позиция на показалеца" -msgstr "Позиция на вмъкване (отместване от началото на буфера)" -msgstr "Списък на копируемите" -msgstr "" -"Списъкът с целите, които този буфер поддържа за копиране от буфера и при " -"влачене с мишката" -msgstr "Списък на поставимите" -msgstr "" -"Списъкът с целите, които този буфер поддържа за поставяне от буфера и при " -"влачене с мишката" -msgstr "Име на маркер" -msgstr "Лява гравитация" -msgstr "Дали този маркер е с лява гравитация" -msgstr "Име на етикет" -msgstr "" -"Име използвано за обръщение към текстовия етикет. NULL за анонимен етикет" -msgstr "Цвят на фон като GdkColor (възможно незаделен)" -msgstr "Изпълване на фона по височина" -msgstr "" -"Дали цветът на фона ще изпълни цялата височина на реда или само височината " -"на знаците с етикет" -msgstr "Цвят на преден план като GdkColor (възможно незаделен)" -msgstr "Посока на текст, напр. от „ляво на дясно“ или от „дясно на ляво“" -msgstr "Стил на шрифта като PangoStyle, напр. PANGOSTYLE_ITALIC" -msgstr "Вариант на шрифта като PangoVariant, напр. PANGOVARIANT_SMALL_CAPS" -msgstr "" -"Чернота на шрифта като цяло число, виж предефинираните стойности в " -"PangoWeight, напр. PANGOWEIGHT_BOLD" -msgstr "Сбитост на шрифта като PangoStretch, напр. PANGOSTRETCH_CONDENSED" -msgstr "Размер на шрифт в единици на Pango" -msgstr "" -"Размер на шрифта като отношение спрямо стандартния шрифт. Това поле се " -"адаптира към промени на темата, затова използването му се препоръчва. Pango " -"предефинира някои стойности, напр. PANGOSCALE_X_LARGE" -msgstr "Ляво, дясно или центрирано подравняване" -msgstr "" -"Езикът, на който е този текст, като код на ISO. Pango може да използва това " -"като подсказка, когато показва текста. Ако не е зададен, ще се използва " -"подходяща стандартна стойност." -msgstr "Ляво поле" -msgstr "Широчина на лявото поле в пиксели" -msgstr "Дясно поле" -msgstr "Широчина на дясното поле в пиксели" -msgstr "Отстъп" -msgstr "Размер на отстъпа на абзац, в пиксели" -msgstr "" -"Отместване на текста над основната линия (под базовата линия, ако е " -"отрицателно), в единици на Pango" -msgstr "Пиксели над редовете" -msgstr "Празни пиксели над абзаци" -msgstr "Пиксели под редовете" -msgstr "Празни пиксели под абзаци" -msgstr "Пиксели в зоната на пренасяне" -msgstr "Празни пиксели между пренесени редове в абзац" -msgstr "" -"Къде да се пренасят редовете — никъде, на границите на дума или на границите " -"на знаци" -msgstr "Табулатори" -msgstr "Потребителски табулатори за този текст" -msgstr "Невидим" -msgstr "Дали този текст е скрит" -msgstr "Име на фонов цвят на абзаца" -msgstr "Цвят на фона на абзаца като низ" -msgstr "Цвят на фона на абзаца" -msgstr "Цвят на фон на абзаца като GdkColor (възможно незаделен)" -msgstr "Натрупване на полетата" -msgstr "Дали лявото и дясното полета се натрупват" -msgstr "Задаване на пълна височина на фон" -msgstr "Дали този етикет засяга височината на фона" -msgstr "Подравняване" -msgstr "Дали този етикет засяга подравняването на абзац" -msgstr "Задаване на ляво поле" -msgstr "Дали този етикет засяга лявото поле" -msgstr "Задаване на отстъп" -msgstr "Дали този етикет засяга отстъпа" -msgstr "Задаване на пиксели над ред" -msgstr "Дали този етикет засяга броя пиксели над редовете" -msgstr "Задаване на пиксели под ред" -msgstr "Задаване на пиксели при пренасяне" -msgstr "Дали този етикет засяга броя пиксели между пренесени редове" -msgstr "Задаване на дясно поле" -msgstr "Дали този етикет засяга дясното поле" -msgstr "Задаване на режим на пренасяне" -msgstr "Дали този етикет засяга режима на пренасяне по редове" -msgstr "Задаване на табулатори" -msgstr "Дали този етикет засяга табулаторите" -msgstr "Задаване на невидимост" -msgstr "Дали този етикет засяга видимостта на текста" -msgstr "Задаване на фон на абзаца" -msgstr "Дали този етикет засяга цвета на фона на абзаца" -msgstr "Пиксели над редове" -msgstr "Пиксели под редове" -msgstr "Пиксели в зоната на пренасяне" -msgstr "Режим на пренасяне" -msgstr "Ляво поле" -msgstr "Дясно поле" -msgstr "Видим курсор" -msgstr "Дали курсорът за вмъкване е показан" -msgstr "Буфер" -msgstr "Буферът, който се показва" -msgstr "Дали новият текст презаписва съществуващия" -msgstr "Приемане на табулатори" -msgstr "Дали табулаторът означава вмъкване на знак „табулатор“" -msgstr "Цвят за подчертаване на грешки" -msgstr "Цвят, с който ще се подчертават грешките" -msgstr "Име на ядро за теми" -msgstr "Изчертаване на превключващ бутон като радио бутон" -msgstr "" -"Дали представянията на това действие изглеждат като представяния на радио " -"бутони" -msgstr "Дали превключването да бъде активно или не" -msgstr "Дали бутонът за превключване да бъде натиснат или не" -msgstr "Ако бутонът за превключване е в „междинно“ състояние" -msgstr "Изчертаване на индикатор" -msgstr "Дали частта за превключване на бутона е видима" -msgstr "Стил на лентата с инструменти" -msgstr "Как да се изчертава лентата с инструменти" -msgstr "Показване на стрелка" -msgstr "Дали да се показва стрелка, ако лентата с инструменти е много голяма" -msgstr "Размерът на иконите в тази лента с инструменти" -msgstr "Размер на икона" -msgstr "Дали е зададена настройката за размер на икона" -msgstr "" -"Дали елементът да получава допълнително пространство, когато лентата расте" -msgstr "Дали елементът да е със същия размер като аналогичните елементи" -msgstr "Размер на разделителя" -msgstr "Размер на разделителите" -msgstr "Размерът на рамката между сянката на лентата с инструменти и бутоните" -msgstr "Максимално разширяване на дъщерен елемент" -msgstr "Максималното място, което ще бъде отделено на разширим елемент" -msgstr "Стил на разделители" -msgstr "Дали разделителите са вертикални линии или са празни пространства" -msgstr "Вдаване на бутон" -msgstr "Вид на вдаването на бутоните" -msgstr "Стилът на вдаването на лентата с инструменти" -msgstr "Текст, който да е показан в елемента" -msgstr "" -"Ако е зададено, „“ означава, че следващият знак ще бъде използван за " -"клавишна комбинация в прелялото меню" -msgstr "Графичен обект, който да се ползва като етикет" -msgstr "Номенклатурен идентификатор" -msgstr "Стандартната икона в елемента" -msgstr "Име на икона" -msgstr "Име на вградената икона в елемента" -msgstr "Графичен обект за икони" -msgstr "Графичен обект за икона, който да се показва в елемента" -msgstr "Разредка на икона" -msgstr "Разстояние между иконата и етикета в пиксели" -msgstr "" -"Дали елементът от лентата за инструменти е важен. Ако е зададено истина, " -"бутонът на лентата с инструменти показва текст в режим GTKTOOLBAR_BOTH_HORIZ" -msgstr "Човешко описание на заглавието на групата обекти" -msgstr "Елемент, показан на мястото на обикновения етикет" -msgstr "Затворена" -msgstr "Дали групата е затворена, а елементите ѝ — скрити" -msgstr "съкращаване" -msgstr "Съкращаване на заглавията на групите с елементи" -msgstr "Релеф на заглавието" -msgstr "Релеф на бутона за заглавието на групата" -msgstr "Отстъп на заглавието" -msgstr "Разстояние между стрелката за разширяване и заглавието" -msgstr "" -"Дали елементът да получава допълнително пространство, когато групата расте" -msgstr "Дали елементът да запълва наличното пространство" -msgstr "Нов ред" -msgstr "Дали елементът да започва нов ред" -msgstr "Позиция на елемента в групата" -msgstr "Размерът на иконите в палитрата с инструменти" -msgstr "Стилът на елементите в палитрата с инструменти" -msgstr "Изключителност" -msgstr "Дали групата с елементи да е единствената разширена по дадено време" -msgstr "" -"Дали групата с елементи да получава допълнително място, когато палитрата " -"нараства" -msgstr "Цвят за преден план за сигнализиращите икони" -msgstr "Цвят за грешка" -msgstr "Цвят за грешка за сигнализиращите икони" -msgstr "Цвят за предупреждение" -msgstr "Цвят за предупреждение за сигнализиращите икони" -msgstr "Цвят за успех" -msgstr "Цвят за успех за сигнализиращите икони" -msgstr "Отстъп между иконите в областта за уведомяване" -msgstr "Модел за дървовидно меню" -msgstr "Моделът за дървовидното меню" -msgstr "Коренов ред за дървовидното меню" -msgstr "Дървовидното меню ще показва наследниците на указания корен" -msgstr "Откъсване" -msgstr "Дали менюто има елемент за откъсване" -msgstr "Широчина за пренасяне" -msgstr "Широчината за пренасяне при позициониране на елементи в мрежа" -msgstr "Подредба в дървовиден модел" -msgstr "Режимът за подредба на дървовиден режим" -msgstr "Дървовиден режим" -msgstr "Режим на дървовиден изглед" -msgstr "Видими заглавия" -msgstr "Показване на бутоните в заглавието на колоните" -msgstr "Заглавията могат да се натискат" -msgstr "Заглавията на колоните могат да се натискат" -msgstr "Разширяваща се колона" -msgstr "Задаване на колона за разширение" -msgstr "Подсказки за правила" -msgstr "" -"Задаване на подсказки за темата да изчертава редовете в редуващи се цветове" -msgstr "Разрешаване на търсене" -msgstr "" -"Изгледът позволява на потребителите да претърсват колоните интерактивно" -msgstr "Колона за търсене" -msgstr "Колона от модела, в която се търси интерактивно" -msgstr "Режим „еднаква височина“" -msgstr "" -"Ускоряване на GtkTreeView чрез предположението, че всички редове имат същата " -"височина" -msgstr "Следящ избор" -msgstr "Дали изборът да следва показалеца" -msgstr "Следване на разширяването" -msgstr "" -"Дали редовете да се разширяват и свиват при преминаване на показалец върху " -"тях" -msgstr "Показване на разширители" -msgstr "Изгледът има разширители" -msgstr "Отстъп на ниво" -msgstr "Допълнителен отстъп за всяко ниво" -msgstr "Свързване" -msgstr "" -"Дали е позволен избор на множество елементи с провлачване на показалеца" -msgstr "Включване на мрежата от линии" -msgstr "Дали мрежата от линии да се показва в дървовидния изглед" -msgstr "Включване на линиите на дървото" -msgstr "Дали линиите на дървото да се показват в дървовидния изглед" -msgstr "Колоната в модела, от която да се взимат подсказките за редовете" -msgstr "Широчина на вертикален разделител" -msgstr "Вертикално разстояние между клетки. Трябва да е четно число" -msgstr "Широчина на хоризонтален разделител" -msgstr "Хоризонтално разстояние между клетки. Трябва да е четно число" -msgstr "Позволяване на правила" -msgstr "Редуващи се цветове на редове" -msgstr "Отместване на разширителите" -msgstr "Отместване на разширителите" -msgstr "Цвят за четен ред" -msgstr "Цветът, който да се използва за четни редове" -msgstr "Цвят за нечетен ред" -msgstr "Цветът, който да се използва за нечетни редове" -msgstr "Широчина на линиите в мрежата" -msgstr "Широчина, в пиксели, на линиите в мрежата в дървовидния изглед" -msgstr "Широчина на линиите за дървото" -msgstr "Широчина, в пиксели, на линиите за дървото в дървовидния изглед" -msgstr "Пунктир за линията за мрежата" -msgstr "" -"Пунктир използван за изчертаване на линиите на мрежата в дървовидния изглед" -msgstr "Пунктир за линията на дървото" -msgstr "" -"Пунктир използван за изчертаване на линиите на дървото в дървовидния изглед" -msgstr "Дали да се показва колоната" -msgstr "Възможна промяна на размера" -msgstr "Колона с възможност за промяна на размера" -msgstr "Текуща широчина на колоната" -msgstr "Оразмеряване" -msgstr "Режим на промяна размера на колоната" -msgstr "Фиксирана широчина" -msgstr "Текуща фиксирана широчина на колоната" -msgstr "Минимална позволена широчина на колона" -msgstr "Максимална широчина" -msgstr "Максимална позволена широчина на колона" -msgstr "Текст за заглавие на колона" -msgstr "" -"Колоната получава дял от допълнителното пространство, което се дава на " -"графичния обект" -msgstr "Възможност за натискане" -msgstr "Дали заглавието може да бъде натискано" -msgstr "Графичен обект" -msgstr "Графичен обект за поставяне в заглавието на колона вместо заглавие" -msgstr "Подравняване по X на текст на заглавие на колона или графичен обект" -msgstr "Дали колоната може да бъде преподреждана по заглавията" -msgstr "Индикатор за подредба" -msgstr "Дали да се показва индикатор за подредба" -msgstr "Ред на подредба" -msgstr "Ред на подреждане, който да се указва от индикатора за подредба" -msgstr "Идентификатор на колона за подредба" -msgstr "" -"Идентификатор на логическата колона, която се използва за подредба, когато " -"за подредба се избере тази колона" -msgstr "Дали откъснатите елементи на менюто да се добавят към менюто" -msgstr "Включени дефиниции на ГПИ" -msgstr "Низ на XML, описващ включения ГПИ" -msgstr "Определяне на изчертаването на засенчващата кутия около изгледа" -msgstr "Сигнолизиращи икони" -msgstr "Дали да се използват сигнализиращи икони" -msgstr "Име на графичен обект" -msgstr "Името на графичния обект" -msgstr "Родителски графичен обект" -msgstr "Родителски елемент на този елемент. Трябва да бъде елемент-контейнер" -msgstr "Заявена широчина" -msgstr "" -"Игнориране на заявката за широчина на елемента или -1, ако трябва да бъде " -"използвана естествено заявената широчина" -msgstr "Заявена височина" -msgstr "" -"Игнориране на заявката за височина на елемента или -1, ако трябва да бъде " -"използвана естествено заявената височина" -msgstr "Дали графичният обект е видим" -msgstr "Дали графичният обект ще отговаря на входа" -msgstr "Изчертава се от програмата" -msgstr "Дали програмата ще чертае директно в графичния обект" -msgstr "Може да има фокус" -msgstr "Дали графичният обект може да приема входен фокус" -msgstr "С фокус" -msgstr "Дали графичният обект има входен фокус" -msgstr "E фокус" -msgstr "Дали графичният обект е фокус в прозореца отгоре" -msgstr "Може да е стандартен" -msgstr "Дали графичният обект може да бъде стандартния" -msgstr "Е стандартния" -msgstr "Дали графичният обект е стандартният" -msgstr "Получава стандартното" -msgstr "" -"Ако е истина, графичният обект ще получи стандартното действие, когато е " -"фокусиран" -msgstr "Съставен дъщерен елемент" -msgstr "Дали графичният обект е част от друг съставен графичен обект" -msgstr "Стил" -msgstr "" -"Стилът на графичния обект — информация за това как ще изглежда (цвят и др.)" -msgstr "Събития" -msgstr "" -"Маската на събития, които определят видовете GdkEvents, които този графичен " -"обект получава" -msgstr "Да не се показват всички" -msgstr "Дали gtkwidget_show_all() да не влияе на този обект" -msgstr "Дали графичният обект има подсказка" -msgstr "Прозорец" -msgstr "Прозорец на графичния обект, ако го има" -msgstr "Двойно буфериране" -msgstr "Дали графичният обект е двойно буфериран" -msgstr "Вид позициониране в допълнителното хоризонтално пространство" -msgstr "Вид позициониране в допълнителното вертикално пространство" -msgstr "Поле отляво" -msgstr "Пиксели допълнително пространство отляво" -msgstr "Поле отдясно" -msgstr "Пиксели допълнително пространство отдясно" -msgstr "Поле отгоре" -msgstr "Пиксели допълнително пространство отгоре" -msgstr "Поле отдолу" -msgstr "Пиксели допълнително пространство отдолу" -msgstr "Всички полета" -msgstr "Пиксели допълнително пространство от четирите страни" -msgstr "Хоризонтално разширяване" -msgstr "Дали елементът изисква повече пространство по хоризонтала" -msgstr "Задаване на хоризонтално разширяване" -msgstr "Дали да се използва свойството „hexpand“" -msgstr "Вертикално разширяване" -msgstr "Дали елементът изисква повече пространство по вертикала" -msgstr "Задаване на вертикално разширяване" -msgstr "Дали да се използва свойството „vexpand“" -msgstr "Разширяване по двете оси" -msgstr "Дали елементът изисква повече пространство по двете оси" -msgstr "Вътрешен фокус" -msgstr "Дали да се изчертава индикатор за фокус вътре в графични обекти" -msgstr "Широчина на линията за фокус" -msgstr "Широчина, в пиксели, за линията на индикатора на фокус" -msgstr "Шаблон за пунктира на фокуса" -msgstr "Пунктир използван за изчертаване на индикатор за фокус" -msgstr "Рамка на фокуса" -msgstr "" -"Широчина в пиксели между индикатора за фокус и кутията на графичния обект" -msgstr "Цвят на курсор" -msgstr "Цвят, с който ще се изчертава курсора за вмъкване" -msgstr "Цвят на допълнителния курсор" -msgstr "" -"Цвят, с който ще се изчертава допълнителният курсор за вмъкване при " -"редактиране на текст с различни посоки на писане" -msgstr "Пропорция на линията на курсора" -msgstr "Пропорция на курсора при вмъкване" -msgstr "Влачене на прозорците" -msgstr "" -"Дали прозорците могат да бъдат влачени при натискане с мишката върху " -"празните области" -msgstr "Цвят на непосетена връзка" -msgstr "Цветът на непосетените връзки" -msgstr "Цвят на посетена връзка" -msgstr "Цветът на посетените връзки" -msgstr "Широки разделители" -msgstr "" -"Дали разделителите са с ширина, която може да се настройва, за да се " -"изчертаят като правоъгълници вместо линии" -msgstr "Широчина на разделител" -msgstr "Широчина на разделители, ако е зададено да са широки" -msgstr "Височина на разделител" -msgstr "Височина на разделители, ако е зададено да са широки" -msgstr "Дължина на хоризонтална стрелка за предвижване" -msgstr "Дължината на хоризонталната стрелка за предвижване" -msgstr "Височина на вертикална стрелка за предвижване" -msgstr "Височината на вертикалната стрелка за предвижване" -msgstr "Вид прозорец" -msgstr "Видът на прозореца" -msgstr "Заглавие на прозорец" -msgstr "Заглавието на прозореца" -msgstr "Роля на прозореца" -msgstr "" -"Уникален идентификатор на прозореца, който да се използва при " -"възстановяването на сесия" -msgstr "Идентификатор при стартиране" -msgstr "" -"Уникален идентификатор на прозореца при стартиране, който да се използва при " -"оповестяването на стартирането" -msgstr "Ако е истина, потребителите могат да променят размерите на прозореца." -msgstr "Модален" -msgstr "" -"Ако е истина, прозорецът е модален (другите прозорци са неактивни докато " -"този прозорец съществува)" -msgstr "Местоположение" -msgstr "Първоначално местоположение на прозореца" -msgstr "Първоначална широчина" -msgstr "" -"Първоначалната широчина на прозореца, използва се при първото му показване" -msgstr "Първоначална височина" -msgstr "" -"Първоначалната височина на прозореца, използва се при първото му показване" -msgstr "Унищожаване с родителския" -msgstr "Да се унищожава ли този прозорец при унищожаване на родителския му" -msgstr "Икона за този прозорец" -msgstr "Видима мнемоника" -msgstr "Дали мнемониката е видима в този прозорец в момента" -msgstr "Име на иконата от темата за този прозорец" -msgstr "Е активен" -msgstr "Дали най-горният е активният в момента прозорец" -msgstr "Фокусиране на най-горния" -msgstr "Дали фокусът за въвеждане е в този GtkWindow" -msgstr "Подсказка за вид" -msgstr "" -"Подсказка към графичната среда за вида на прозореца и как да се обработва." -msgstr "Извън лентата със задачи" -msgstr "Истина, ако прозорецът не трябва да бъде в лентата със задачи." -msgstr "Извън превключвателя" -msgstr "" -"Истина, ако прозорецът не трябва да бъде в превключвателя на работни плотове." -msgstr "Спешност" -msgstr "Истина, ако прозорецът трябва да привлече вниманието на потребителя." -msgstr "Получаване на фокус" -msgstr "Истина, ако прозорецът трябва да получи фокуса за вход." -msgstr "Фокусиране при показване" -msgstr "Истина, ако прозорецът трябва да получи фокуса при показване." -msgstr "Украсен" -msgstr "Дали прозорецът трябва да бъде украсен от мениджъра на прозорци" -msgstr "Затворим" -msgstr "Дали прозорецът трябва да има бутон за затваряне" -msgstr "Дръжка за преоразмеряване" -msgstr "Дали прозорецът трябва да има дръжка за преоразмеряване" -msgstr "Видима дръжка за преоразмеряване" -msgstr "Дали дръжка за преоразмеряване на прозореца е видима." -msgstr "Гравитация" -msgstr "Гравитацията на прозореца" -msgstr "Временен прозорец" -msgstr "Временният родител на диалога" -msgstr "Непрозрачност на прозореца" -msgstr "Непрозрачност на прозореца, от 0 до 1" -msgstr "Широчина на дръжката за преоразмеряване" -msgstr "Височина на дръжката за преоразмеряване" -msgstr "GtkApplication" -msgstr "GtkApplication на прозореца" diff --git a/po-properties/a b/po-properties/a deleted file mode 100644 index b28b04f643..0000000000 --- a/po-properties/a +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ - - - diff --git a/po-properties/a~ b/po-properties/a~ deleted file mode 100644 index 3059df10f7..0000000000 --- a/po-properties/a~ +++ /dev/null @@ -1,47 +0,0 @@ -активируем -активируема -Активируема -Активируеми -активируемите -асинхронност -Всзч -Вчзс -ГПИ -действи -Документатори -др -ѝ -копируемите -Коренов -н -напр -незаделен -непосетена -непосетените -нецифровите -номенклатурен -Номенклатурен -номенклатурните -Отделими -подпикселното -посазва -поставимите -преоразмеряване -Преподредим -Преподредими -преподрежда -преподреждана -преподреждат -Редактируем -редактируемостта -сзч -Сигнолизиращи -т -таб -таба -табове -табовете -табът -тчк -Х -чзс -- 2.30.2